05 Maggio 2024
[Testata sito web Giornale Diplomatico]
News

Settimana Lingua Italiana nel Mondo premia traduzione poetica

15-10-2022 19:38 - Arte, cultura, turismo
GD - Città del Messico, 15 ott. 22 - Durante la XXII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo (SLIM) negli Istituti Italiani di Cultura di Città del Messico e del Cairo verranno premiati i vincitori di “M'illumino d'immenso. Premio Internazionale di Traduzione di Poesia dall'italiano”, a cui hanno partecipato traduttori di 38 paesi diversi:
“M'illumino d'immenso. Premio Internazionale italo-svizzero di Traduzione di Poesia dall'italiano”.
Venerdì 21 ottobre, alle ore 19:00, nell'ambito della XXII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo (SLIM), presso l'Istituto Italiano di Cultura Città del Messico (Francisco Sosa 77, Coyoacán, Ciudad de México) si terrà la cerimonia di premiazione della V edizione di “M'illumino d'immenso. Premio internazionale di Traduzione di poesia dall'italiano in spagnolo”(https://iicmessico.esteri.it/iic_messico/it/gli_eventi/calendario/2022/10/cerimonia-di-premiazione-della.html).
La cerimonia di premiazione sarà preceduta da un dialogo tra i poeti e traduttori Fabio Morábito, Elisa Díaz Castelo e Paula Abramo.
La cerimonia di premiazione per la III edizione di M'illumino d'immenso. Premio internazionale di Traduzione di poesia dall'italiano in arabo” si terrà presso l'Istituto Italiano di Cultura Il Cairo (3 ElSheikh ElMarsafi street, Zamalek – Cairo) domenica 23 ottobre alle ore 19:00 https://iiccairo.esteri.it/iic_ilcairo/resource/doc/2022/10/programma_settimana_della_lingua_italiana_2022.pdf
Questo premio italo-svizzero, il cui titolo è il testo di “Mattina”, la celebre poesia diGiuseppe Ungaretti (1888-1970), creato in Messico nel 2018 con l'obiettivo di promuovere la traduzione e la diffusione della poesia italiana e svizzero-italiana nei paesi ispanofoni, ha subito iniziato ad attirare concorrenti da quasi tutti i paesi di lingua spagnola e si è poi ampliato ad altre lingue (arabo e tedesco). È organizzato dai poetiFabio Morábito (Messico) e Vanni Bianconi (Svizzera), e dalla traduttrice BarbaraBertoni (Italia), con il sostegno dell'Istituto Italiano di Cultura Città del Messico e Il Cairo, delle Ambasciate di Svizzera in Messico e in Egitto, del Toledo Programm - Deutscher Übersetzerfonds, e il patrocinio di Biblioteche di Roma.
Viene premiata la migliore traduzione di due poesie in lingua italiana, una di un poeta italiano e una di un poeta svizzero. Per questa edizione del premio, le poesie erano: “Ci fosse stato il tempo” di Franco Marcoaldi (Italia) e “Di notte, nel bosco” di Donata Berra (Svizzera).
V EDIZIONE DI “M'ILLUMINO D'IMMENSO – SPAGNOLO”
La giuria internazionale, composta da due degli organizzatori, Barbara Bertoni (Italia) eFabio Morábito (Messico), e da Juan Carlos Reche (Spagna), poeta e traduttore,direttore dell'Instituto Cervantes di Palermo, ha deliberato di concedere il Premio della V edizione di “M'illumino d'immenso–spagnolo” a Isabel Teresa García Casalta de Puglisi (Venezuela). Per consultare il verbale della giuria: http://iicmessico.esteri.it/iic_messico/resource/doc/2022/10/fallo_del_jurado_2022.pdf
A questa edizione hanno partecipato 149 traduttori residenti in 17 paesi diversi: Argentina, Bolivia, Brasile, Cile, Colombia, Cuba, Francia, Guatemala, Italia, Messico, Nicaragua, Perù, Spagna, Svizzera, Uruguay, USA e Venezuela.
La vincitrice si aggiudica 500 euro, una settimana di alloggio presso La Casa delle Traduzioni offerta da Biblioteche di Roma, un abbonamento annuale a Ametli (Associazione Messicana dei Traduttori Letterari) e la pubblicazione delle sue traduzioni su riviste letterarie italiane, messicane, svizzere e spagnole.
III EDIZIONE DI “M'ILLUMINO D'IMMENSO – ARABO”
La giuria per la lingua araba, composta da tre traduttori e poeti, Aldo Nicosia (Italia), Amarji (Siria) e Zineb Saaid (Marocco), ha esaminato traduzioni di concorrenti residenti in 8 paesi diversi (Egitto, Giordania, Italia, Iraq, Marocco, Siria, Svezia, Tunisia).
Il vincitore di “M'illumino d'immenso-arabo” è Reddad Cherrati (Marocco) (https://iiccairo.esteri.it/iic_ilcairo/resource/doc/2022/10/verbale_arabo_2022.pdf).
Il vincitore si aggiudica una settimana di alloggio presso La Casa delle Traduzioni offerta da Biblioteche di Roma, 200 euro come contributo per le spese di viaggio e la pubblicazione delle sue traduzioni.
I EDIZIONE DI “M'ILLUMINO D'IMMENSO – TEDESCO”
La giuria per la lingua tedesca, composta da tre traduttori di grande prestigio (Luis Ruby, Michelle Steinbeck e Annette Kopetzki), ha ricevuto proposte di traduzione da concorrenti di cinque paesi (Austria, Brasile, Germania, Italia, Svizzera).
La vincitrice di “M'illumino d'immenso-tedesco” è Ruth Gantert (Svizzera)(https://www.toledo-programm.de/projekte/4760/wettbewerb-m-illumino-d-immenso/).
Sarà premiata alla Literaturhaus di Basilea il 15 novembre: https://www.literaturhaus-basel.ch/de/programm/
La vincitrice si aggiudica 1000 euro, una settimana di alloggio presso La Casa delle Traduzioni offerta da Biblioteche di Roma, e la pubblicazione delle sue traduzioni.



Fonte: Redazione
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Media partnership
[]

Realizzazione siti web www.sitoper.it
cookie