05 Maggio 2024
[Testata sito web Giornale Diplomatico]
News

IIC Beirut: traduzione in arabo romanzo “Un Amore – حُب” di Dino Buzzati

09-12-2022 15:08 - Arte, cultura, turismo
GD - Beirut, 9 dic. 22 – L'Istituto Italiano di Cultura in Libano e la casa editrice Dar Al Saqi hanno presentato nella sede dell'IIC di Hamra la versione araba del libro “Un Amore – حُب” di Dino Buzzati, tradotto da Rami Tawil.
La traduzione del romanzo è stata possibile grazie a un apposito contributo concesso dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale Italiano ed è stato pubblicato lo scorso settembre da Dar Al Saqi.
Nel 1963, a più di vent'anni dalla pubblicazione del suo capolavoro "Il Deserto dei Tartari", apparve quella che sarebbe rimasta l'ultima opera di Dino Buzzati, probabilmente autobiografica: Un Amore, storia dell'intrusione della passione, di un disordine nella vita di un rispettabile architetto cinquantenne milanese.
Abbandonando le rarefatte atmosfere surreali e metafisiche de "Il Deserto dei Tartari" e de "I Sette Messaggeri", Dino Buzzati si tuffa a capofitto nel realistico trambusto della vita metropolitana della Milano contemporanea. Nonostante l'improvviso cambio di ambiente e di registro, le costanti artistiche di base di Buzzati rimangono inalterate. La visione introspettiva della vita, il dubbio sistematico e struggente, l'interrogarsi su se stessi.
Dino Buzzati, importante giornalista, drammaturgo, scrittore di racconti e romanziere italiano, è noto a livello internazionale per i suoi romanzi ed opere teatrali. Le sue opere letterarie, note per il loro surrealismo, simbolismo e le atmosfere kafkiane, sono state tradotte in trenta lingue in tutto il mondo. I lettori di lingua araba apprezzeranno sicuramente questo piacevole viaggio attraverso l'amore, la passione e il desiderio.
La casa editrice Dar Al Saqi, nota per la scelta accurata e meticolosa delle opere destinate alla traduzione, ritiene che Un Amore di Buzzati evidenzi l'eccezionale abilità letteraria dello scrittore italiano in uno stile narrativo insolitamente convenzionale.
Dar Al Saqi ha pubblicato numerose traduzioni di importanti opere della letteratura italiana, quali "Impossibile" di Erri De Luca, "Il Treno dei Bambini" di Viola Ardone, "Per Isabel" e "Il filo dell'orizzonte" di Antonio Tabucchi, "Mal Di Pietre" di Milena Agus.
Rami Tawil, romanziere e sceneggiatore, ha curato per Dar Al Saqi anche la traduzione del romanzo "Impossibile" di Erri De Luca, pubblicato in arabo lo scorso anno.

Fonte: Redazione
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Media partnership
[]

Realizzazione siti web www.sitoper.it
cookie